A wide range of linguistic solutions around technical and scientific language

Linguistic solutions around technical and scientific language

Our services rely on three (wo)man-decades of experience with very many text types and purposes: user guides, technical specifications, press releases, corporate documents, legal documents, training materials, marketing collateral, HMIs / user interfaces, and user assistance materials are just a few examples.

Our main working languages are English, German, and French, with European Portuguese, Brazilian Portuguese, and Italian as occasional source languages.

With our own memoQ Server since 2009, our team works in an integrated manner in the different stages of your translation. An attentive housekeeping of our translation memories and termbases and detailed records are part of our daily work in ensuring that the customer’s preferences in style and terminology are honoured in every piece. Other than memoQ, we use tools like SDL Studio, Passolo, and Memsource on a daily basis.

A dedicated team of translators and revisers with a joint experience of over 30 years is ready to tackle your linguistic challenges in the whole Spanish-speaking world.

Contact Us!