Lernen Sie unser engagiertes Team von Übersetzern und Korrektoren kennen, die zusammen über mehr als 30 Jahre Erfahrung verfügen
Alle Mitarbeiter von Enthalpy zeichnen sich durch ihre positive Einstellung und ihr außergewöhnliches Engagement aus. Wir sind Experten im Bereich Dokumentation und lassen bei unserer Arbeit größte Sorgfalt walten. Unsere Arbeit bereitet uns große Freude und bei allem, was wir tun, vergessen wir nie unseren Humor. Das sind wir:

Tomás Cano
Tomás Cano arbeitet seit 1996 als technischer Übersetzer. Er absolvierte sein Hochschulstudium im Fach „Moderne Sprachen und Übersetzen“ an der Universität Alcalá mit Auszeichnung. Seit 2008 besitzt er die Zertifizierung der American Translators Association (ATA) und erhielt 2011 das Übersetzerdiplom des Chartered Institute of Linguists. Anderthalb Jahre lang (2018-2019) war er Lehrbeauftragter für Übersetzung, Deutsch und Englisch an der Universität Alcalá. Tomás, der früher im Bereich Softwareentwicklung tätig war, wechselte 1994 als Lokalisierungsingenieur in die Internationalisierungsbranche und war in Madrid und Dublin für Fehlerkorrektur, Kompilierung und Tests zuständig. Er begeisterte sich sofort für das Übersetzen und gründete schon bald atWords S.L., das Vorgängerunternehmen von Enthalpy, das ebenfalls auf technische und wissenschaftliche Übersetzungen spezialisiert war. Seine Arbeitssprachen sind Englisch und Deutsch.


Débora Juberías
Débora Juberías hat 2017 das Aufbaustudium „Institutionelle Übersetzung“ an der Universität Alicante abgeschlossen. Zuvor studierte sie „Moderne Sprachen und Übersetzen“ an der Universität Alcalá, wo sie im Büro für Internationale Beziehungen ihr Studienpraktikum absolvierte. Zu unserem Team stieß sie bereits kurz nach ihrem ersten Abschluss im Jahr 2015. Débora, die eine besondere Leidenschaft für juristische Übersetzungen hat, ist unsere Hauptübersetzerin für Rechtstexte aller Art. Während ihrer Tätigkeit bei Enthalpy konnte sie außerdem wertvolle Erfahrungen in anderen Bereichen sammeln. Ihre Arbeitssprachen sind Englisch und Französisch.

Elena Trigo
Elena Trigo schloss 2018 ihr Studium im Fach „Moderne Sprachen und Übersetzen“ an der Universität Alcalá ab. Bereits im Jahr 2017 begann sie bei uns als Projektmanagerin und Junior-Übersetzerin und konnte dabei ihre Erfahrung im Bereich des Sprachunterrichts einbringen, die sie in ihren zwei Jahren als akademische Leiterin und Englischlehrerin in Madrid gesammelt hatte. Da sich Elena besonders für Medizin und medizinische Übersetzungen interessiert, absolvierte sie 2019 ein intensives Weiterbildungsprogramm im Bereich der medizinischen Übersetzung, um ihre Kenntnisse in diesem Fachgebiet zu vertiefen. Ihre Arbeitssprachen sind Englisch und Deutsch.

Eva Varela
Eva Varela wechselte von der Onkologie und Inneren Medizin in die Sprachenbranche, als sie sich nach ihrem bereits abgeschlossenen Studium der Krankenpflege und ihrer bis 2013 ausgeübten Tätigkeit als Krankenschwester der Herausforderung stellte, Übersetzen zu studieren. Sie absolvierte bei uns ihr Studienpraktikum und erwarb 2016 ihren Abschluss im Fach „Moderne Sprachen und Übersetzen“ an der Universität Alcalá. Seitdem sie nach ihrer Anstellung in einem anderen Übersetzungsbüro 2018 zu Enthalpy kam, ist sie unsere Fachfrau für medizinische Übersetzungen und außerdem in vielen weiteren Bereichen tätig. Derzeit erweitert sie ihr Wissen im Rahmen eines intensiven Weiterbildungsprogramms für medizinische Übersetzer, das von einer Fachinstitution angeboten wird. Ihre Arbeitssprachen sind Englisch und Deutsch.